1 00:00:00,000 --> 00:00:01,836 Филмово студио "Союзмултфилм" Кооператив на куклени филми 2 00:00:01,912 --> 00:00:04,255 Таралежко в мъглата 3 00:00:23,941 --> 00:00:29,245 През вечерите, таралежко е отивал при мечока да брои звездите с него. 4 00:00:30,297 --> 00:00:36,526 Те сядаха по трупички, и докато пиеха чай, те гледаха звездното небе. 5 00:00:37,204 --> 00:00:41,434 Висеше над покрива точно зад комина. 6 00:00:41,744 --> 00:00:47,156 Вдясно от комина бяха звездите на мечокът, а отляво - на таралежко. 7 00:01:28,589 --> 00:01:32,377 А аз ще му кажа: "донесох ти сладко от малини". 8 00:01:32,743 --> 00:01:35,943 А той ще ми каже: "Самоварът ми е изстинал. 9 00:01:35,943 --> 00:01:39,796 Трябвам да хвърлим в огъня няколко клонове от... Как се казват този? Този... 10 00:01:39,796 --> 00:01:41,456 От хвойна, да! 11 00:01:41,456 --> 00:01:45,000 А аз ще му кажа, а аз ще му кажа... 12 00:01:45,767 --> 00:01:48,512 А аз ще... му... 13 00:01:57,326 --> 00:02:04,291 "Чудя се," помисли си таралеж, "ако конят заспи... 14 00:02:04,291 --> 00:02:08,462 ще се удави ли в мъглата?" 15 00:02:08,859 --> 00:02:15,198 И той бавно започна да се спуска надолу, за да влезе в мъглата... 16 00:02:15,198 --> 00:02:19,409 и да погледне как е вътре. 17 00:02:20,032 --> 00:02:26,084 Еха, дори не виждам лапите си! 18 00:02:28,772 --> 00:02:30,384 Коне? 19 00:02:31,522 --> 00:02:34,873 Но конят не каза нищо... 20 00:04:05,252 --> 00:04:06,734 Чудак. 21 00:05:17,748 --> 00:05:21,713 Таралежко! 22 00:06:54,039 --> 00:06:56,236 Таралежко! 23 00:07:30,701 --> 00:07:33,537 Таралежко! 24 00:07:45,591 --> 00:07:53,430 "Аз съм в реката. Нека реката ме отнесе." - реши таралежко. 25 00:07:53,430 --> 00:08:00,000 Той пое дълбоко дъх и започна да плува надолу по течението. 26 00:08:04,651 --> 00:08:10,292 Таралежко! 27 00:08:11,366 --> 00:08:16,747 Напълно съм подгизнал, скоро ще се удавя. 28 00:08:16,747 --> 00:08:22,002 И внезапно, някой докосна задната му лапа. 29 00:08:22,002 --> 00:08:29,426 "Извинете ме", тихо каза някой. "Кой си ти и как попадна тук? 30 00:08:29,426 --> 00:08:33,722 Аз съм таралежко. Паднах в реката. 31 00:08:33,722 --> 00:08:39,976 "Тогава седни на гърба ми. Ще те заведа до брега" 32 00:08:50,739 --> 00:08:52,369 "Благодаря." 33 00:08:54,701 --> 00:08:58,296 "Няма защо", каза този някой. 34 00:09:15,597 --> 00:09:18,604 Таралежко! Къде си бил? 35 00:09:19,226 --> 00:09:24,064 Виках и виках, а ти не отговори. 36 00:09:24,064 --> 00:09:28,126 Вече сложих самовара на огъня близо до верандата, 37 00:09:28,126 --> 00:09:31,543 и дори преместиъ фотьойл, за по-удобно броене на звездите! 38 00:09:31,543 --> 00:09:37,441 Тогава си помислих: "Сега ще дойдеш, ще седнем и ще пием малко чай със сладко от малини". 39 00:09:37,441 --> 00:09:40,427 Ти го донесе сладко от малини, да? 40 00:09:40,427 --> 00:09:45,376 И казах ли ти, че сложих самовара на огъня и няколко клонове от... от... 41 00:09:45,410 --> 00:09:51,094 От хвойна. Да, от хвойна! Така че да има приятна миризма на дим. 42 00:09:51,667 --> 00:09:55,893 Защото кой освен теб ще брои звездите с мен?! 43 00:09:55,893 --> 00:10:01,525 Мечокът говореше и говореше, а таралежко си мислеше: 44 00:10:01,526 --> 00:10:06,069 "Все пак добре, че отново сме заедно". 45 00:10:08,307 --> 00:10:16,815 Таралежко мислеше също за коня. Как е, в мъглата? 46 00:10:18,479 --> 00:10:19,988 Край на филм